日本語の会話と英語の会話 |
||||||||||||||||||||
これで、話の内容が英会話にとっていかに重要であるかが分かっていただけたのではないかと思います。次に、内容のある会話とは具体的にどのような会話を指すのか順を追って見て行きましょう。 英会話は英語で話すのですから、それは外国人にとって分かりやすい会話でなければならないことは明白です。では、分かりやすい会話とはどのような会話を指すのでしょうか?この点はあまり理解されてはいないのではないでしょうか。 結論から言うと、分かりやすい会話とは、英会話の基本スタイルのルールに基づいて、相手が分かるように、丁寧に説明する会話であるということになります。英会話が場面のルールには拘束されず、個人としての立場で行うことが原則であることはすでに説明しました。この結果、英会話では、互いに異なった意見や気持ちの持ち主が、相互に同意できる基盤を会話することを通して見つけて行くことに自然に重点が置かれます。価値観や感情が異なったものが話題を相互に交換するのですから、自分の言いたいことは相手が分かるように発言しなければ相手には理解されないことは当然です。価値観や感情が異なっている人たちの間では、ものごとの感じ方や印象も当然異なるからです。丁寧に説明しない限り相手はあなたの言いたいことを理解はしない、という事実を私たち日本語の文化に育ったものはしっかりと認識しなければなりません。
ところで、英語でも日本語でも会話の基本となるスタイルとそのルールが存在し、それは英語と日本語では異なっています。「相手が分かるように、丁寧に説明する」とはこのルールのもっとも重要なものの一つです。 まず、下の例を見てください。日本語の会話と英語の会話を比較しました。比較を通して英会話の基本となるスタイルがどのようなものであるか順を追って説明しましょう。
場面:会社のキャファテリアで 優子:あら紀子、久しぶりね。元気? 紀子:うん、元気だよ。優子は? 優子:私も元気だよ。ところで伊豆行たんだって。どうだった? 紀子:うん、すごくよかったよ! 優子:へ〜、伊豆に行ってすごくよかったってなんて言う人めずらしいんじぁない。 紀子:あのね〜、ホテルとか温泉とかは別に普通のとこだったんだけど、海岸の近くにイタリアレストランがあったのね。別に入る気も無かったんだけど、友達が入ってみいって言うから入ったのよ。そしたらさ、すっごくすてきなレストランでびっくりしちゃった。 優子:そんなにすてきだったの? 紀子:そう!ウエイターもコックもみんなイタリア人でインテリアもすっごく凝っていてさ。だから本当にイタリアにいる感じなのよ。窓側の席だったんだけど、窓から地中海の太陽がさんさんと入ってくるっていう気分nなのよ!あんなレストラン絶対に東京にはないわよ。一瞬ね、私は誰ここは何処って感じなのよ! 優子:そんなレストラン、伊豆にあるって珍しくない? 紀子:そう!だからびっくりしたのよ。今度一緒に行ってみない?絶対に気に入るから。 場面:居酒屋 加藤:野田さん、久しぶりですね。お元気でしたか? 野田:私の方はあいかわらずですがね。加藤さんの方は何か変わったことでもありましたか? 加藤:いや、別に。私もあいかわらずですよ。ところで、確か野田さんの趣味、旅行でしたよね。最近どっか行かれましたか。 野田:まっ、行くっていってもこの歳ですからあんまり遠出もしないんですが、家内と温泉巡りしているんですよ。 加藤:ほ〜温泉ですか。うらやましいですな。 野田:いやいや、最近の温泉街もだいぶ変わりましてね。思ったほどくつろげなくなりましたよ。残念なことに。 加藤:そうですか。そんなに変わりましたか? 野田:いやね、この間もね、伊豆の温泉に行ってきたんですがね。知人がひなびたいい温泉宿があるって言うものでね。そこで、ま〜くつろいで家内と一杯やろうかな、と思っていたんですよ。確かに宿は古い作りで風情もあるところなんですがね。ところが温泉街に行くとイタリアレストランやらファーストフードやらの店が並んでいて、そこを若いカップルが大勢いちゃいちゃして歩いているんですよ!これが温泉街かと思いましたですね。風情も何もあったもんじゃないですよ。逆に疲れてに行ったようなものですよ、まったく。 加藤:なるほど、それは災難でしたね。我々のようなおじさんは何処に行けばいいんでしょうかね? 野田:まったく、何処に行っても若い者ばかりで我々の年代が落ち着ける場所がなくなりましたですよ。近頃は。
場面:会社のキャファテリアで Youko:Fine. How about yourself?(元気ですよ。あなたは?) Cathy:Oh, just fine! (元気よ。) Youko:That's good. Did you have a nice weekend?(よかったわね。いい週末だった?) Cathy: Yeah, I had a splendid weekend. We had a real good time. My husband and
I haven’t been going out together for sometime, so we decided to go hiking
to Takao Mountain. We were just planning a short day trip. But as we got
really tired walking, we decided to look for an accommodation where we
could stay overnight. Luckily, we found an old inn near the hiking road.
And this place was one of the best inns I stayed in Japan! The inn was
on top of the small hill and each room had a bathroom with huge windows.
From there, we could see the panorama of whole Takao Mountain while we
were bathing! Scenery was just marvelous! And also the rate was very reasonable
too. It was only 7000 yen a night. Youko:That's nice. Oh, I also remember staying at a hotel like that in Izu. This summer my boyfriend and I went to a hot sprng in Izu for a couple of days. Hotel there was just marvelous! When we got to the hotel, first thing we wanted to do was to bathe in the hot spring and relax. Funny thing was that no matter how much we looked for a bathing facility we just couldn't find it. We asked the hotel people where the hot spring was. Then all people just pointed to the ceiling with their fingers and said "Ue". We thought maybe these people were saying that hot spring was in the upper floor. So we decided to go up to search it. And guess what we found! Whole roof was a huge huge open-air bath! The hotel was 10 stories high and there weren't any tall buildings aroud, so from there we could see the grand view of whole Izu peninsula! I felt like I was floating in the sky bathing! Cathy: Sounds like you had a real good time there.(すごく楽しかったようね。) Youko: I sure did (本当に楽しかったわ。)
まず、しっかりと理解してもらうために、日本語と英語の会話を簡単に比べて見ましょう。 (1) (1)そんなに素敵だったの?そんなレストラン、伊豆にあるって珍しいくない? (2)そこまでいっていますか。そしたら我々のようなおじさんは何処へ行けばいいんでしょうね? これらの質問は会話全体の中で重要な役割を果たしています。聞き手は質問をすることによって相手から話を引き出し、会話の流れスムーズにしようとしています。 これにたいして英会話ではほとんど質問されていないことに気づきます。会話は話し手が話したいことを自由に話しているようにも見えます。 (2) (1)窓側の席だったんだけど、窓から地中海の太陽がさんさんと入ってくるっていう気分よ!一瞬ね、私は誰ここは何処って感じよ! (2)温泉街の風情も何もあったもんじゃないですよ。 これらの表現では、なぜ窓側の席が地中海を連想させたのか、また、温泉の風情とはどういうことなのかまったく説明されずに印象だけが与えられています。 それにたいして、英語では印象の内容が具体的な事実に基づいて詳しく説明されています。下記がそうです。 (1) The inn was on top of the small hill and each room had a bathroom with huge windows. From there, we could see the panorama of whole Takao Mountain while we were bathing! Scenery was just marvelous!(旅館は小高い丘の上にあって、全室に大きな窓のある大きなお風呂があるのね。だから入浴すると、お風呂場から高尾山の全景が一望できるのよ!すごい眺めだったわ!) (2)The hotel was 10 stories high and there weren't any tall buildings aroud, so from there we could see the grand view of whole Izu peninsula! I felt like I was floating in the sky bathing!(このホテルは10階建てで、周りには高い建物がまったくないから、そこから伊豆半島全体が見渡せるのよ。なんか、お風呂に入って空を浮いている気分だったわ!) (1)の会話ではなぜ「Scenery was just marvelous!」なのか、また(2)の会話ではなぜ「I felt like I was floating in the sky bathing!」なのか、具体的な事実に即して詳しく説明されているのが分かります。
|
ヤスの英語 | |
やっとたどり着きましたね!ここは英語学習の究極のサイトです。じっくりとお読みください。 |
|
Menu |
知っておかねばならないこと |
日本文化のユニークさ | ||
私たちの日常 | ||
「らしさ」の文化 | ||
日本語の会話は特殊 | ||
中身は後回し? | ||
かたちが重要 | ||
日本語と英語のルール | ||
二つの会話の方法 | ||
日本語と英語のスタイル | ||
二つの会話の異なる流れ |
英語の実践 |
英会話の極意 | ||
本当に簡単か? | ||
英会話の伸び方 | ||
初級のレベル | ||
中級・上級のレベル | ||
初級になるためには | ||
中上級になるためには | ||
ライティングの極意 | ||
英文ライティングのコツ | ||
どうやって書くのか? | ||
リーディングの極意 | ||
(工事中) | ||
リスニングの極意 | ||
(工事中) | ||
内容まとめプレゼンスキル | ||
5つのプレゼンスキル | ||
列挙のスキル | ||
時系列のスキル | ||
比較対照のスキル | ||
帰納のスキル | ||
演繹のスキル |
ヤスの講座と書籍 |
英語講座 | ||
英会話特訓講座 | ||
ライティング・リーディング講座 | ||
英会話体験版 | ||
オンライン講座 | ||
ライティング通信講座 | ||
ライティング体験版 | ||
ヤスの本 | ||
これまでの著作 | ||
これからの出版予定 |
顧問などをしている会社です | ||
(株)理研 | ||
(株)テレビウィークリー |
|
|
このページを音声で聞きたい方は再生ボタンをクリックしてください。 | |
|
|
|
メールを出す | |
info@yasunoeigo.com | |
|
|
リンク | |
語学とまったく関係ない話題 のブログをやってます。気分 転換にぜひどうぞ。 |
|
ヤスの備忘録 歴史と予言のあいだ |
|
|